- Les chansons peuvent-elles être traduites?
- Qu'est-ce qu'un verset dans un exemple de chanson?
- Pourquoi la traduction américaine est-elle importante?
- Quelles fonctionnalités sont perdues lorsqu'une chanson est traduite?
Les chansons peuvent-elles être traduites?
Vous ne pouvez pas simplement traduire une chanson. En effet, les paroles doivent être conformes au rythme de la chanson, sauf que de nombreuses langues utilisent plus de mots que l'anglais pour exprimer la même idée. Par conséquent, si la chanson traduite par mot pour mot est censée être chantée, il serait impossible de définir certaines paroles sur le rythme.
Qu'est-ce qu'un verset dans un exemple de chanson?
Dans la musique populaire, un verset correspond à peu près à une strophe poétique car elle consiste à rimer les paroles le plus souvent avec un schéma AABB ou ABAB RHYME. Lorsque deux sections ou plus de la chanson ont une musique presque identique mais des paroles différentes, chaque section est considérée comme un verset.
Pourquoi la traduction américaine est-elle importante?
La traduction est nécessaire pour la diffusion de nouvelles informations, connaissances et idées à travers le monde. Il est absolument nécessaire de réaliser une communication efficace entre différentes cultures. Dans le processus de diffusion de nouvelles informations, la traduction est quelque chose qui peut changer l'historique.
Quelles fonctionnalités sont perdues lorsqu'une chanson est traduite?
Les éléments culturels apparaissent à tous les niveaux, du concept et de la forme des mots, de la grammaire, de l'utilisation des argot et. La matérialité d'une chanson (les paroles, la mélodie, les arrangements et les instruments) doit être soigneusement remodelée et adaptée à une autre culture.