- Quelle traduction de la Bible devrais-je lire?
- Quelle est la version la plus précise de la Bible à lire?
- Quelle traduction de la Bible est la plus facile à lire?
Quelle traduction de la Bible devrais-je lire?
Une traduction de la Bible plus littérale n'est pas nécessairement plus précise, surtout si elle est difficile à comprendre, ce qui a conduit les lecteurs modernes à l'interpréter mal. Pour la lecture quotidienne et l'étude biblique, nous vous recommandons d'utiliser une traduction de la Bible qui met l'accent sur l'importance d'être à la fois littéral et lisible, comme le CSB ou le NIV.
Quelle est la version la plus précise de la Bible à lire?
La New American Standard Bible est une traduction littérale des textes originaux, bien adaptés à l'étude en raison de son rendu précis des textes source. Il suit le style de la version King James mais utilise l'anglais moderne pour les mots qui sont tombés en désaccord ou ont changé leur signification.
Quelle traduction de la Bible est la plus facile à lire?
Histoire. Certains lecteurs sourds ont du mal à lire l'anglais parce que la langue des signes est leur langue maternelle. Le World Bible Translation Center (WBTC) a décidé de faire une traduction qui faciliterait la lecture de la Bible pour eux. L'EVD utilise un vocabulaire plus simple et des phrases plus courtes pour le rendre plus simple à comprendre.