- Quelle est la meilleure traduction de l'énéide de Virgile?
- Quelle est la rumeur dans le livre d'eneid 4?
- Quelles sont les premières lignes de l'Énéide en latin et en anglais?
- Quelle est la célèbre première ligne de Virgile's Aeneid?
Quelle est la meilleure traduction de l'énéide de Virgile?
B.La nouvelle traduction a été saluée par un professeur américain comme «probablement la meilleure version de l'Éneid en anglais moderne». Pacy et souvent familier, avec des italiques occasionnels pour mettre l'accent, une grande partie se lit comme la prose.
Quelle est la rumeur dans le livre d'eneid 4?
À la fois, la rumeur traverse les grandes villes de la Libye - se répercuter le plus rapide de tous les maux. Speed prête sa force et elle gagne la vigueur au fur et à mesure; Petit au début par la peur, elle monte bientôt au ciel et marche le sol avec la tête cachée dans les nuages.
Quelles sont les premières lignes de l'Énéide en latin et en anglais?
Les premiers mots de l'Énéide en latin sont «arma virumque cano». Si nous traduisons les mots littéralement et maintenons l'ordre des mots originaux, cela dit littéralement: «L'homme d'armes et moi chantons."Que remarquez-vous ici? Latin n'utilise pas d'article, défini ou indéfini. En anglais, nous devons dire «un homme» ou «l'homme».
Quelle est la célèbre première ligne de Virgile's Aeneid?
Lignes d'ouverture: le prologue de l'Énéide
Dans la première ligne, quand Virgile dit: «Je chante des armes et d'un homme...,«Il fait référence aux thèmes jumeaux de l'Iliade et de l'Odyssée. L'Iliade, bien sûr, se concentre sur la colère d'Achilleus dans le contexte de la guerre de Troie: «Armes».