- Quelle est la traduction de la Vulgate?
- Comment le latin Vulgate a-t-il été traduit?
- Est la vulgate en latin vulgaire?
- Qui a traduit la Vulgate en anglais?
Quelle est la traduction de la Vulgate?
Latin vulgate
La traduction latine de la Bible écrite par ST. Jerome, qui a été demandé par le pape Damasus en 382 A.D. Pour faire sortir l'ordre de la prolifération des anciennes versions latines qui étaient en circulation. Sa traduction est devenue la version latine standard de la Bible pour l'Église latine occidentale.
Comment le latin Vulgate a-t-il été traduit?
Le nom «Vulgate» vient du latin, versio vulgata, ce qui signifie «la version couramment utilisée.«Jerome a en fait utilisé le terme pour se référer aux traductions latines qui ont été précédées, car ce sont les traductions que tout le monde utilisait à l'époque.
Est la vulgate en latin vulgaire?
La Vulgate, ST. La traduction de Jerome de la Bible (385–404 CE), et certaines des œuvres de ST. Augustin (354–430 CE) fait partie des œuvres chrétiennes écrites en latin vulgaire.
Qui a traduit la Vulgate en anglais?
La Vulgate est en grande partie l'œuvre de Jérôme qui, en 382, avait été commandée par le pape Damasus I pour réviser les évangiles latina de Vetus utilisée par l'Église romaine. Plus tard, à sa propre initiative, Jerome a étendu ce travail de révision et de traduction pour inclure la plupart des livres de la Bible.