- Quelle est la traduction latine du Coran?
- Qui a traduit le Coran en latin?
- Quelle traduction est la meilleure pour le Coran?
- Qui a traduit le Coran dans la première fois?
Quelle est la traduction latine du Coran?
Lex Mahumet Pseudoprophète (anglais: loi de Mahomet le pseudo-prophète / faux prophète) est la traduction du Coran en latin médiéval par Robert de Ketton (c. 1110 - 1160 AD). C'est la première traduction du Coran en une langue occidentale.
Qui a traduit le Coran en latin?
Robertus ketennensis a produit la première traduction latine du Coran en 1143. Sa version était intitulée Lex Mahumet Pseudoprophete ("La loi de Mahomet le faux prophète"). La traduction a été faite à la demande de Pierre le vénérable, abbé de Cluny, et existe actuellement dans la Bibliotèque de l'Arsenal à Paris.
Quelle traduction est la meilleure pour le Coran?
Le Coran, communément appelé l'Alcoran de Mohammed (1734) a été la première traduction savante du Coran et a été la traduction anglaise la plus disponible pendant 200 ans et est toujours imprimée.
Qui a traduit le Coran dans la première fois?
(Robertus ketennsis), a préparé la première traduction du Coran (Coran) de l'arabe en latin en 1143. Cela était destiné à un outil pour aider la conversion des musulmans en christianisme.