Traduction

Meilleure traduction Odyssey

Meilleure traduction Odyssey

La traduction de Fitzgerald est la traduction moderne la plus courante depuis 1961. Il s'est vendu plus de deux millions d'exemplaires et a été la traduction standard pour la plupart des écoles et des poètes.

  1. Qui a écrit la meilleure traduction de l'Odyssey?
  2. Quelle est la traduction la plus précise d'Iliade et d'Odyssey?
  3. Quelle est la traduction Homer la plus précise?
  4. Quelle traduction de l'Odyssée devrais-je lire Reddit?
  5. Sont toutes les traductions odyssées?
  6. Pourquoi la traduction de Wilson de l'Odyssée est-elle unique?
  7. Quelle est la précision de l'Odyssée d'Homère?
  8. Dois-je lire d'abord l'Iliade ou l'Odyssey?
  9. Est-ce que Ulysse est meilleur qu'Achille?
  10. L'Odyssée est-elle difficile à lire?
  11. Qui est le meilleur iliade ou odyssey?
  12. Quelle traduction a approuvé Tolstoï?
  13. Qui est le traducteur de la version de Homer's Odyssey?
  14. Qui est la meilleure traduction d'Euripide?
  15. Robert Fagles est-il un bon traducteur?
  16. Quelle traduction de Don Quichote est la meilleure?
  17. Quelle est la précision de l'Odyssée d'Homère?
  18. Combien de traductions Odyssey y a-t-il?
  19. Devrais-je d'abord lire l'Iliade ou l'Odyssey?

Qui a écrit la meilleure traduction de l'Odyssey?

La traduction de Robert Fitzgerald de l'Odyssey de Homer est la traduction moderne la meilleure et la plus appréciée du plus grand de tous les poèmes épiques.

Quelle est la traduction la plus précise d'Iliade et d'Odyssey?

La traduction de Homer's Iliad par Walter Leaf, Andrew Lang et Ernest Meyers (désormais, "The LLM Traduction") a été saluée depuis sa publication en 1883 en tant que traduction anglaise la plus littérale du marché.

Quelle est la traduction Homer la plus précise?

La première traduction et la plus fréquemment recommandée est Lattimore (1951). Sa traduction a été révolutionnaire en son temps pour non seulement être fidèle à la langue, mais aussi pour avoir osé correspondre également au rythme métrique d'Homère.

Quelle traduction de l'Odyssée devrais-je lire Reddit?

Lattimore est généralement considéré comme le plus fidèle au grec d'origine. Bien qu'il y ait eu de bonnes traductions au cours des décennies, vous ne pouvez pas battre les modernes. Fagles était considéré comme le meilleur depuis un bon moment, tandis que mes favoris actuels sont Mitchell, Lombardo, Green et Wilson.

Sont toutes les traductions odyssées?

Traductions anglaises

Au cours des 205 dernières années, l'Odyssey a inspiré 61 traductions en anglais, en commençant par la traduction de George Chapman créée au début des années 1600. Chaque traduction s'approche du texte d'un point de vue différent et avec des priorités créatives et translationnelles différentes.

Pourquoi la traduction de Wilson de l'Odyssée est-elle unique?

La traduction de Wilson est radicale, non seulement parce qu'elle humanise les personnages privés de leurs droits, mais aussi parce qu'il invite le lecteur à s'engager de manière critique avec l'héritage compliqué du poème à la fois en tant que voyage de héros classique et un horrible fantasme patriarcal.

Quelle est la précision de l'Odyssée d'Homère?

Certains archéologues et historiens, notamment, jusqu'à sa mort en 1986, Moïse I. Finley, maintenez qu'aucun des événements des œuvres d'Homère n'est historique.

Dois-je lire d'abord l'Iliade ou l'Odyssey?

Quel ordre dois-je lire Homer? Commencez par l'Iliade, puis progressez vers l'Odyssée. L'Iliade raconte l'histoire d'Achille, Agamemnon, Ulysse et de nombreux autres Grecs qui vont en guerre avec Troy pour récupérer Helen (de Troy) de Paris (de Troy). Il se déroule dans les dernières semaines de la guerre entre les Grecs et les Trojans.

Est-ce que Ulysse est meilleur qu'Achille?

Cette conquête, réalisée principalement par Ulysse en tant que parangon de l'intelligence et même de la ruse, semble prouver que le héros principal de l'Odyssée est meilleur qu'Achille, le héros principal de l'Iliade, qui n'a pas réussi à conquérir Troy.

L'Odyssée est-elle difficile à lire?

Sur la base des critiques, l'Odyssey n'est pas difficile à lire et est encore plus facile par rapport à l'Iliade, l'autre pièce célèbre d'Homère. Comme le texte original du poème est écrit en grec, il est beaucoup plus facile de lire s'il est traduit dans une langue que le lecteur connaît le plus avec.

Qui est le meilleur iliade ou odyssey?

Puisque l'Odyssey est le meilleur des deux livres, lisez-le en deuxième. C'est bizarre bien que la lecture d'Ulysse soit un personnage secondaire dans l'Iliade à être le héros de l'Odyssey.

Quelle traduction a approuvé Tolstoï?

Traduction Aylmer et Louise Maude - la version approuvée par Tolstoy, maintenant dans le domaine public. Les critiques disent généralement que c'est la traduction la plus fidèle de la guerre et de la paix.

Qui est le traducteur de la version de Homer's Odyssey?

Écrit en vers de pentamètre iambique, l'Odyssey d'Emily Wilson est une traduction maigre et à pied de flotte qui reprend le «gallop agité» et apporte une ancienne épopée à une nouvelle vie. Le New York Times a nommé la traduction de Wilson comme l'un de ses 100 livres notables de 2018.

Qui est la meilleure traduction d'Euripide?

Le poète de renom et le traducteur de renom Charles Martin capture fidèlement le ton et le style dramatiques d'Euripide dans cette histoire brûlante de vengeance et de sacrifice. La Médée d'Euripide est l'une des plus grandes tragédies grecques et sans doute celle qui a la plus importante aujourd'hui.

Robert Fagles est-il un bon traducteur?

Ses réalisations en tant que traducteur suprêmement poétique de grands textes classiques sont exceptionnelles. Sa passion pour la littérature était authentique, tout comme sa fibre morale. Et il savait comment rire.»À partir de 1966, Fagles était directeur du programme de Princeton dans la littérature comparative, qui a atteint le statut du département en 1975.

Quelle traduction de Don Quichote est la meilleure?

Ilan Stavans, dans Quichote: The Nove and the World, dit que la traduction d'Ormsby était la plus savante jusqu'à présent. C'était aussi le premier à devenir disponible en ligne.

Quelle est la précision de l'Odyssée d'Homère?

Certains archéologues et historiens, notamment, jusqu'à sa mort en 1986, Moïse I. Finley, maintenez qu'aucun des événements des œuvres d'Homère n'est historique.

Combien de traductions Odyssey y a-t-il?

L'Odyssée - l'épopée grecque antique attribuée à Homer - a été traduite en anglais au moins 60 fois depuis le XVIIe siècle.

Devrais-je d'abord lire l'Iliade ou l'Odyssey?

Quel ordre dois-je lire Homer? Commencez par l'Iliade, puis progressez vers l'Odyssée. L'Iliade raconte l'histoire d'Achille, Agamemnon, Ulysse et de nombreux autres Grecs qui vont en guerre avec Troy pour récupérer Helen (de Troy) de Paris (de Troy). Il se déroule dans les dernières semaines de la guerre entre les Grecs et les Trojans.

Utilisation du passif à Summa Theologiae
Quand devrions-nous utiliser le passif?Pourquoi la voix passive n'est-elle pas recommandée?Comment la voix passive est-elle utilisée dans l'histoire?...
Présenter des participes actifs
Le participe actif actuel est souvent traduit par la forme «-ing» du verbe; Par exemple, «chanter», «rire», «louer», «entendre."C'est facile à confond...
Pourquoi Cicéron est-il considéré comme le meilleur auteur en prose latin?
Pourquoi Cicéron était-il considéré comme le plus grand orateur romain?Qu'est-ce que Cicéron connu pour?Quelle a été la plus grande réussite de Cicér...